
Do u know shakespear’s language?
change these senteces to english plz. these sentences r in shakespeare’s language.
Prithee, let us repair post-haste to yonder tavern for a pot of sack and some capon.
yon wench seems in choler. Her humour hath been thus sith days of yore.
Ifaith, the caitiff hath been justly punished for cozening divers townsfolk.
con this page for divers conceits concerning husbandry.
yon jade hath not the worth of a goat
i know that its It’s Old English; it’s not in a different language. i want u to change it to modern english
Prithee, let us repair post-haste to yonder tavern for a pot of sack and some capon.
- I say, lets hurry along down to that pub for a pint of ale and some roast chicken
(note: a capon is a rooster)
yon wench seems in choler. Her humour hath been thus sith days of yore.
-That girl seems to be in a blue funk. Her sense of humour is a thing of the past now
Ifaith, the caitiff hath been justly punished for cozening divers townsfolk.
-I believe that scoundrel has met his rightful punishment for conning the townspeople
con this page for divers conceits concerning husbandry.
-Scan this, and look for information on how to uphold the position of being a husband
yon jade hath not the worth of a goat
-that bloke isn’t worth a penny
Yonder Come Day